Thailand //

Rat or raja?

Share

There’s no standard system of transliterating Thai script into Roman, so you’re sure to find that the Thai words in this book don’t always match the versions you’ll see elsewhere. Maps and street signs are the biggest sources of confusion, so we’ve generally gone for the transliteration that’s most common on the spot; where it’s a toss-up between two equally popular versions, we’ve used the one that helps best with pronunciation. However, sometimes you’ll need to do a bit of lateral thinking, bearing in mind that a classic variant for the town of Ayutthaya is Ayudhia, while among street names, Thanon Rajavithi could come out as Thanon Ratwithi – and it’s not unheard of to find one spelling posted at one end of a road, with another at the opposite end.

Read More

Explore Thailand

Inspiration

Essentials

Shop